mailan168
01-07-2010, 04:12 PM
Một cái liếc mắt t́nh tứ, một cái bắt tay nồng hậu có thể kiến tạo một quan hệ trăm năm. Một thương hiệu tốt với sức truyền cảm tốt có thể đem lại niềm tự hào cho một dân tộc.
Mercedes, cô gái Hà Lan, phở Việt Nam là như vậy. Nhưng cũng có những cái tên chưa sinh ra đă ch́m vào quên lăng...
Những người thích đùa
Cách nay 10 năm, thày tṛ chúng tôi khi vừa tiếp cận xong một phần học về tín hiệu trong một khóa cao học, c̣n ngồi nghỉ giải lao chờ mưa tạnh th́ trên ti vi ở giảng đường xuất hiện một chương tŕnh quảng cáo (http://quangcaovina.com/) đang lên h́nh về một loại nước giải khát mà bây giờ, tôi không thể viết sao cho đúng chính tả được, gơ google cũng khó t́m được.
Loại nước giải khát đóng chai đó có cái tên h́nh như tiếng Đức là Schew ǵ đó. Ngay lúc đó, anh chàng đẹp trai cũng c̣n đề nghị cô gái khả ái đang đối diện trên màn h́nh nhắc lại lần nữa, lần nữa cái tên này. Cô gái kia tṛn môi chu mỏ uốn theo vài lần người nghe mới rơ được cái tên ấy và 5 phút sau quên ngay.
Tôi hỏi các tṛ ngồi xung quanh: "Các em nghĩ ǵ về mẩu quảng cáo (http://quangcaovina.com/) này?". Một trung niên đáp cộc lốc "sẽ chết yểu".
http://vietnambranding.com/news/img2/1277691808_708350345kymdan-H.jpg
Đến hôm nay thương phẩm, thương hiệu này đă không c̣n trên toàn cơi Việt, không thể khác.
Không biết lí do nào đă giúp khai tử loại hàng hóa trên nhưng cái tên gọi, không chắc đă đứng ngoài cuộc. Từ nhà cung cấp đến các bà tiểu thương trong hẻm phố, các đại lư giải khát, không dễ ǵ trao đổi với nhau khi nói về thương hiệu này.
Cách nay gần một trăm năm, hội đồng quản trị hăng giày dép nổi tiếng của Tiệp Khắc cũ đă nhất chỉ cao chọn một cái tên lúc đó ít ư nghĩa là Bata và sau này, nó đă là những tượng đài hùng mạnh tại châu Âu của ngành hàng này. Khi chọn cái tên gọi này, các chuyên gia bám lấy một nét trội là chỉ cần em bé lên một ở bất cứ quốc gia nào thuộc ngữ hệ nào, cũng dễ đọc đúng tên này: Bata, bataaa....
Thiếu tự tin và có hơi hướm không trung thực
Nơi tôi ở có một khu nhà cho thuê cao cấp, ở đây có đủ loại công dân: Già trẻ, trí thức, công nhân. Dịp coi bóng đá World cup này, tôi "mượn" không gian giữa hai trận đấu và làm một trắc nghiệm, một tṛ chơi có thưởng:
Tôi lấy một mảnh giấy sạch đẹp, dùng bút nét xanh đậm ghi một loạt "từ ngữ" loại này lên: Southern peaet, the moning staplaza, detaco, bosch, city gate tower, sentosavilla, newsky, the prime...
Tôi đề nghị mọi người nói lên cảm tưởng của ḿnh khi nh́n thấy những cái tên này. Sau nhiều suy tư, có người nói đó là một cụm địa danh ở Úc, có người nói đó là một đoạn trong giáo tŕnh luyện âm ở một trung tâm Anh ngữ cấp tốc.
Sau đó tôi nêu câu hỏi thứ 2: Anh chị nào trong 10 phút biết được một địa điểm ở tp HCM nằm giữa Intresco, Riverside và Homylands, được thưởng 5 chai bia.
Hết giờ giải lao, họ đoán già đoán non rồi chịu. Có người đoán nhầm một địa điểm ở B́nh Thạnh giáp bờ sông v́ căn cứ vào cái Riverside kia, có người tranh thủ bấm máy từ điển điện tử bỏ túi cũng chịu, những cái tên này hoàn toàn không có trong từ điển nước nào mà nó được gán ghép tứ tung.
Trước đó, khi tôi đi sâu vào thử một cái "tây" kia để viết cho đề tài này th́ ra đó là một khu chung cư cao tầng. Chủ đầu tư là người Việt, vốn cũng Việt, đại đa số khách hàng cũng Việt, không có cái ǵ dính tới cái Intresco, Newsky, hay tây cả.
Th́ ra, các nhà đầu tư này thuộc họ "tưởng". Chắc khi đặt tên họ cho sản phẩm, cho dự án này, có thể "tây" nó quan tâm, nó lầm là "của tây" nên nhào vào mua. Cũng có thể họ tưởng bà con Việt ta ai cũng thích tây, nghe cái tên có thể hiểu lầm đó là của tây, mà của tây là văn minh, sạch đẹp và cao giá hơn đứt của ta.
Những toan tính này không biết có hay không nhưng họ đă lầm. Chung cư Thái An ở quận 12 với cái tên thuần Việt, mở ra bán vài tháng, với những ưu việt về vị trí, giá cả, tiện ích đă bán hết không c̣n một căn. Đó là điều phải suy nghĩ.
Thiệt tḥi cho cái phông văn hóa c̣n bị giới hạn
Cái tên thương phẩm, cái thương hiệu của một công ty, một hăng sản xuất không phải tṛ đùa. Nó góp phần xây dựng nên măi lực của hàng hóa, tạo nên sức sống và truyền thống của hăng.
Do đó, nó phải đạt đến cùng lúc bốn tiêu chí:
1. Dễ đọc, dễ hiểu, dễ truyền miệng cho người khác.
2. Không tạo ra sự rối rắm, vô nghĩa ít ấn tượng và phản cảm.
3. Dễ liên tưởng đến những điều tốt lành.
4. Nhiều người hiểu được.
Trong giai đoạn hiện nay và 10 năm trước mắt, từ cái tăm tre đến ṭa nhà, nhằm đến đối tượng lớn nhất là người Việt Nam. Tỷ như lĩnh vực địa ốc, phác đồ biên độ của nó là: 90% người mua là người Việt, trong 90% ấy đối tượng định đoạt được việc chọn lựa, mua bán và trả tiền hơn 35 tuổi chiếm 80%. Trong 80% ấy, không hơn 30% giỏi tiếng Anh tiếng Pháp và dù có giỏi cũng có lúc "bó tay chấm com" với loại tín hiệu lai căng, ngọng ngịu như trên.
Yếu tố này tự nhiên giới hạn khả năng nhận biết, khả năng truyền tiếp thông tin nên hóa ra "Danh hăo bất cập hại" chỉ v́ sự chọn lựa không đâu, chỉ v́ sở thích vô lối mà hiện nay, ở tp HCM, Đà Nẵng, Hà Nội có không ít hơn 80% những khu vực địa ốc thương mại mang tên "tây lơ mơ" như nói trên.
Không những địa ốc, mà hiện nay từ gói thực phẩm, dược phẩm, đôi dép b́nh dân, đang có xu hướng biến thành tây hết. Có loại sản phẩm trăm phần của ta, rất tầm thường về chất lượng nhưng trên bao b́ toàn tiếng tây!
Có một h́nh ảnh thật đắt cho tṛ "tự phỉnh" này là: Ở tp HCM, Đồng Nai và khu vực kế cận, khi nói đến địa ốc, th́ rất nhiều người biết Mỹ Phước ở đâu, giá cả như thế nào, tương lai ra sao nhưng cách Mỹ Phước có một khu có thể trở thành một đô thị nổi tiếng của Đông Nam Á nay mai là khu Newcity, chính là trung tâm hành chính, tài chính mới rộng 500 ha của B́nh Dương th́ ít ai biết đến. Cái tên gọi trở thành một sức cản khổng lồ.
Vươn tới bằng chất lượng và ḷng tự tôn.
Dân nông nghiệp ở Việt Nam khi đi mua ngô giống hoặc thuốc trừ sâu, phải cẩn thận ghi ra giấy kẻo rất dễ lầm lẫn. Có giống ngô mang cái tên bằng hai ba chữ cái và một dăy số kéo theo đằng sau, mới nghe cứ giống như phiên hiệu ǵ đó thuôc về quân sự trong thời chiến, cần bí mật.
Nhưng ai đă từng đến Trung Quốc thôi sẽ thấy, tên sản phẩm của họ hầu hết mang âm Hán: Súng ngắn Kiện Vệ, xe Giải Phóng, rượu Mao Đài... nhưng vẫn đắt hàng, thậm chí xuất khẩu tốt.
Ở ta, đệm Kim Đan, kẹo dừa Bến Tre , rượu Lúa mới Hà Nội đă tràn ra thị trường thế giới.
Các tập đoàn Phú Mỹ Hưng, Hoàng Anh Gia Lai, Ḥa Phát, các hăng vận tải hành khách B́nh Tâm, Sao Vàng, Hoàng Long hoặc hăng bào chế đông dược Bảo Long đang hội nhập rất chắc với thế giới bằng chính những nỗ lực của họ và cái tên dễ thân dễ thuộc, dễ tạo ấn tượng tốt trong khi có những hăng hàng không đổi luôn cả tên tuổi, nghe cứ như tây nhưng chất lượng phục vụ và cung cách hành xử cứ nghĩ đến là tởn đến già, ngày càng thui chột và có cái vừa sinh ra vài tháng đă phải "tự tiêu" non yểu.
Để t́m lời kết cho bài viết này, xin nêu một h́nh ảnh: Hai chữ Thể Công ngày xưa nằm trọn trong t́nh cảm yêu mến của hàng triệu con tim. Ngay khi đội bóng này trải qua những thăng trầm đáng kể, người mến mộ vẫn âm thầm yêu mến nó nhưng đến lúc, đội bóng này mất đi cái tên của ḿnh và thay vào đó những cái tên lạ hươ lạ hoắc, th́ t́nh cảm dành cho cả bên mua và bên bán thuyên giảm, xuống dốc không phanh.
Bước đầu tiên của việc khởi tạo một sự nghiệp là tạo nên một cái tên. Việc làm nhỏ này có ư nghĩa cực kỳ lớn. Nếu bỏ qua nó, khó mà trưởng thành được.
Theo:Công ty quảng cáo (http://quangcaovina.com) GTID
________________________
You cannot not communicating.
http://chienluocmarketing.wordpress.com/
Mercedes, cô gái Hà Lan, phở Việt Nam là như vậy. Nhưng cũng có những cái tên chưa sinh ra đă ch́m vào quên lăng...
Những người thích đùa
Cách nay 10 năm, thày tṛ chúng tôi khi vừa tiếp cận xong một phần học về tín hiệu trong một khóa cao học, c̣n ngồi nghỉ giải lao chờ mưa tạnh th́ trên ti vi ở giảng đường xuất hiện một chương tŕnh quảng cáo (http://quangcaovina.com/) đang lên h́nh về một loại nước giải khát mà bây giờ, tôi không thể viết sao cho đúng chính tả được, gơ google cũng khó t́m được.
Loại nước giải khát đóng chai đó có cái tên h́nh như tiếng Đức là Schew ǵ đó. Ngay lúc đó, anh chàng đẹp trai cũng c̣n đề nghị cô gái khả ái đang đối diện trên màn h́nh nhắc lại lần nữa, lần nữa cái tên này. Cô gái kia tṛn môi chu mỏ uốn theo vài lần người nghe mới rơ được cái tên ấy và 5 phút sau quên ngay.
Tôi hỏi các tṛ ngồi xung quanh: "Các em nghĩ ǵ về mẩu quảng cáo (http://quangcaovina.com/) này?". Một trung niên đáp cộc lốc "sẽ chết yểu".
http://vietnambranding.com/news/img2/1277691808_708350345kymdan-H.jpg
Đến hôm nay thương phẩm, thương hiệu này đă không c̣n trên toàn cơi Việt, không thể khác.
Không biết lí do nào đă giúp khai tử loại hàng hóa trên nhưng cái tên gọi, không chắc đă đứng ngoài cuộc. Từ nhà cung cấp đến các bà tiểu thương trong hẻm phố, các đại lư giải khát, không dễ ǵ trao đổi với nhau khi nói về thương hiệu này.
Cách nay gần một trăm năm, hội đồng quản trị hăng giày dép nổi tiếng của Tiệp Khắc cũ đă nhất chỉ cao chọn một cái tên lúc đó ít ư nghĩa là Bata và sau này, nó đă là những tượng đài hùng mạnh tại châu Âu của ngành hàng này. Khi chọn cái tên gọi này, các chuyên gia bám lấy một nét trội là chỉ cần em bé lên một ở bất cứ quốc gia nào thuộc ngữ hệ nào, cũng dễ đọc đúng tên này: Bata, bataaa....
Thiếu tự tin và có hơi hướm không trung thực
Nơi tôi ở có một khu nhà cho thuê cao cấp, ở đây có đủ loại công dân: Già trẻ, trí thức, công nhân. Dịp coi bóng đá World cup này, tôi "mượn" không gian giữa hai trận đấu và làm một trắc nghiệm, một tṛ chơi có thưởng:
Tôi lấy một mảnh giấy sạch đẹp, dùng bút nét xanh đậm ghi một loạt "từ ngữ" loại này lên: Southern peaet, the moning staplaza, detaco, bosch, city gate tower, sentosavilla, newsky, the prime...
Tôi đề nghị mọi người nói lên cảm tưởng của ḿnh khi nh́n thấy những cái tên này. Sau nhiều suy tư, có người nói đó là một cụm địa danh ở Úc, có người nói đó là một đoạn trong giáo tŕnh luyện âm ở một trung tâm Anh ngữ cấp tốc.
Sau đó tôi nêu câu hỏi thứ 2: Anh chị nào trong 10 phút biết được một địa điểm ở tp HCM nằm giữa Intresco, Riverside và Homylands, được thưởng 5 chai bia.
Hết giờ giải lao, họ đoán già đoán non rồi chịu. Có người đoán nhầm một địa điểm ở B́nh Thạnh giáp bờ sông v́ căn cứ vào cái Riverside kia, có người tranh thủ bấm máy từ điển điện tử bỏ túi cũng chịu, những cái tên này hoàn toàn không có trong từ điển nước nào mà nó được gán ghép tứ tung.
Trước đó, khi tôi đi sâu vào thử một cái "tây" kia để viết cho đề tài này th́ ra đó là một khu chung cư cao tầng. Chủ đầu tư là người Việt, vốn cũng Việt, đại đa số khách hàng cũng Việt, không có cái ǵ dính tới cái Intresco, Newsky, hay tây cả.
Th́ ra, các nhà đầu tư này thuộc họ "tưởng". Chắc khi đặt tên họ cho sản phẩm, cho dự án này, có thể "tây" nó quan tâm, nó lầm là "của tây" nên nhào vào mua. Cũng có thể họ tưởng bà con Việt ta ai cũng thích tây, nghe cái tên có thể hiểu lầm đó là của tây, mà của tây là văn minh, sạch đẹp và cao giá hơn đứt của ta.
Những toan tính này không biết có hay không nhưng họ đă lầm. Chung cư Thái An ở quận 12 với cái tên thuần Việt, mở ra bán vài tháng, với những ưu việt về vị trí, giá cả, tiện ích đă bán hết không c̣n một căn. Đó là điều phải suy nghĩ.
Thiệt tḥi cho cái phông văn hóa c̣n bị giới hạn
Cái tên thương phẩm, cái thương hiệu của một công ty, một hăng sản xuất không phải tṛ đùa. Nó góp phần xây dựng nên măi lực của hàng hóa, tạo nên sức sống và truyền thống của hăng.
Do đó, nó phải đạt đến cùng lúc bốn tiêu chí:
1. Dễ đọc, dễ hiểu, dễ truyền miệng cho người khác.
2. Không tạo ra sự rối rắm, vô nghĩa ít ấn tượng và phản cảm.
3. Dễ liên tưởng đến những điều tốt lành.
4. Nhiều người hiểu được.
Trong giai đoạn hiện nay và 10 năm trước mắt, từ cái tăm tre đến ṭa nhà, nhằm đến đối tượng lớn nhất là người Việt Nam. Tỷ như lĩnh vực địa ốc, phác đồ biên độ của nó là: 90% người mua là người Việt, trong 90% ấy đối tượng định đoạt được việc chọn lựa, mua bán và trả tiền hơn 35 tuổi chiếm 80%. Trong 80% ấy, không hơn 30% giỏi tiếng Anh tiếng Pháp và dù có giỏi cũng có lúc "bó tay chấm com" với loại tín hiệu lai căng, ngọng ngịu như trên.
Yếu tố này tự nhiên giới hạn khả năng nhận biết, khả năng truyền tiếp thông tin nên hóa ra "Danh hăo bất cập hại" chỉ v́ sự chọn lựa không đâu, chỉ v́ sở thích vô lối mà hiện nay, ở tp HCM, Đà Nẵng, Hà Nội có không ít hơn 80% những khu vực địa ốc thương mại mang tên "tây lơ mơ" như nói trên.
Không những địa ốc, mà hiện nay từ gói thực phẩm, dược phẩm, đôi dép b́nh dân, đang có xu hướng biến thành tây hết. Có loại sản phẩm trăm phần của ta, rất tầm thường về chất lượng nhưng trên bao b́ toàn tiếng tây!
Có một h́nh ảnh thật đắt cho tṛ "tự phỉnh" này là: Ở tp HCM, Đồng Nai và khu vực kế cận, khi nói đến địa ốc, th́ rất nhiều người biết Mỹ Phước ở đâu, giá cả như thế nào, tương lai ra sao nhưng cách Mỹ Phước có một khu có thể trở thành một đô thị nổi tiếng của Đông Nam Á nay mai là khu Newcity, chính là trung tâm hành chính, tài chính mới rộng 500 ha của B́nh Dương th́ ít ai biết đến. Cái tên gọi trở thành một sức cản khổng lồ.
Vươn tới bằng chất lượng và ḷng tự tôn.
Dân nông nghiệp ở Việt Nam khi đi mua ngô giống hoặc thuốc trừ sâu, phải cẩn thận ghi ra giấy kẻo rất dễ lầm lẫn. Có giống ngô mang cái tên bằng hai ba chữ cái và một dăy số kéo theo đằng sau, mới nghe cứ giống như phiên hiệu ǵ đó thuôc về quân sự trong thời chiến, cần bí mật.
Nhưng ai đă từng đến Trung Quốc thôi sẽ thấy, tên sản phẩm của họ hầu hết mang âm Hán: Súng ngắn Kiện Vệ, xe Giải Phóng, rượu Mao Đài... nhưng vẫn đắt hàng, thậm chí xuất khẩu tốt.
Ở ta, đệm Kim Đan, kẹo dừa Bến Tre , rượu Lúa mới Hà Nội đă tràn ra thị trường thế giới.
Các tập đoàn Phú Mỹ Hưng, Hoàng Anh Gia Lai, Ḥa Phát, các hăng vận tải hành khách B́nh Tâm, Sao Vàng, Hoàng Long hoặc hăng bào chế đông dược Bảo Long đang hội nhập rất chắc với thế giới bằng chính những nỗ lực của họ và cái tên dễ thân dễ thuộc, dễ tạo ấn tượng tốt trong khi có những hăng hàng không đổi luôn cả tên tuổi, nghe cứ như tây nhưng chất lượng phục vụ và cung cách hành xử cứ nghĩ đến là tởn đến già, ngày càng thui chột và có cái vừa sinh ra vài tháng đă phải "tự tiêu" non yểu.
Để t́m lời kết cho bài viết này, xin nêu một h́nh ảnh: Hai chữ Thể Công ngày xưa nằm trọn trong t́nh cảm yêu mến của hàng triệu con tim. Ngay khi đội bóng này trải qua những thăng trầm đáng kể, người mến mộ vẫn âm thầm yêu mến nó nhưng đến lúc, đội bóng này mất đi cái tên của ḿnh và thay vào đó những cái tên lạ hươ lạ hoắc, th́ t́nh cảm dành cho cả bên mua và bên bán thuyên giảm, xuống dốc không phanh.
Bước đầu tiên của việc khởi tạo một sự nghiệp là tạo nên một cái tên. Việc làm nhỏ này có ư nghĩa cực kỳ lớn. Nếu bỏ qua nó, khó mà trưởng thành được.
Theo:Công ty quảng cáo (http://quangcaovina.com) GTID
________________________
You cannot not communicating.
http://chienluocmarketing.wordpress.com/